-
1 тюремное заключение
1) General subject: bonds, confinement, constraint, detention in (a) jail, gaol, imprisonment, jail, penal servitude2) Colloquial: bird (do some bird), porridge (do some porridge)3) Law: bond, custodial coercion, custody, institutional confinement, lawful custody, penal confinement, penitentiary imprisonment, punitive confinement, ward, prison confinement4) Scottish language: warding6) Business: prison7) leg.N.P. confinement in a prison, prison term8) Makarov: detention in a jail, long-term placement, prison sentence9) Security: safe keepingУниверсальный русско-английский словарь > тюремное заключение
-
2 приваривать
-
3 приваривать
несов. - прива́ривать, сов. - привари́ть1) тех. (вн. к) weld on (d to)2) разг. (вн., рд.; сварить ещё) boil / cook some more (d)привари́ть ещё ка́ши — cook some more porridge
-
4 приварить ещё каши
Makarov: cook some more porridgeУниверсальный русско-английский словарь > приварить ещё каши
-
5 POOR
• Better poor with honor than rich with shame - Лучше беднее, да честнее (Л), Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд (Л), Лучше жить бедняком, чем разбогатеть с грехом (Л), Хотя и гол, да не вор (X)• Children are poor man's riches - Богатому телята, а бедному ребята (B)• He becomes poor that deals with a slack hand, but the hand of diligence makes rich - Где работают, там густо, а в ленивом доме - пусто (Г)• He who works with a slack hand becomes poor - Где работают, там густо, а в ленивом доме - пусто (Г)• If rich, be not elated; if poor, be not dejected - Не радуйся нашедши, не плачь потерявши (H)• It is a hard task (hard) to be poor and honest - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• It's hell to be poor - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• It's no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• It's no disgrace to be poor, but it may as well be - Бедность не порок, а большое свинство (Б)• No one claims kindred to the poor - Бедному зятю и тесть не рад (Б), Привяжется сума, откажется и родня (П)• No one is akin to the poor - Бедному зятю и тесть не рад (Б), Привяжется сума, откажется и родня (П)• Poor always pay (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor do penance for the sins of the rich (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor folks are glad of porridge - Не до жиру, быть бы живу (H)• Poor is hated even of his own neighbors (neighbour) (The) - Бедному зятю и тесть не рад (Б), Без денег - везде худенек (B)• Poor man always pays for all (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor man has no friends (A) - Бедному зятю и тесть не рад (B), Без денег - везде худенек (Б)Д769 (П)• Poor man pays for all (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor man wants some things, a covetous man all things (A) - Бедному нужно многое, жадному - все (Б)• Poor suffer all the wrong (The) - Паны дерутся, а у холопов лбы трещат (П)• Poor thing, but mine (my own) (A) - Свои сухари лучше чужих пирогов (C)• Rich get richer, and the poor have children (get babies) (The) - Богатому телята, а бедному ребята (Б)• Rich man for dogs and a poor man for babies (A) - Богатому телята, а бедному ребята (Б) -
6 RAIN
• Although it rain, throw not away your watering - pot - Береженого Бог бережет (Б)• Into each (every) life some rain must fall - Век изжить - не рукой махнуть (B)• It is raining cats and dogs (chicken coops, darling needles, pitchforks) - Разверзлись хляби небесные (P)• It never rains, but it pours - Пошла Настя по напастям (П), Пришла беда - отворяй ворота (П)• Little rain stills a great wind (A) - Мала метелка, да чисто метет (M), Мала птичка, да ноготок востер a (M), Мал, да удал (M), Муравей невелик, а горы копает (M), Не высок водоспуск, а реку держит (H)• Rain comes down in sheets (in torrents) (The) - Разверзлись хляби небесные (P)• Small rain allays a great wind - Мала метелка, да чисто метет (M), Мала птичка, да ноготок востер a (M)• Small rain lays /a/ great dust (/A/) - Мала метелка, да чисто метет (M), Мала птичка, да ноготок востер a (M)• Small rain may allay a great storm (A) - Мала птичка, да ноготок востер a (M)• Small rain will lay great dust - Мала метелка, да чисто метет (M), Мала птичка, да ноготок востер a (M)• When it is raining gold (soup), I am caught with a leaky teaspoon - Бедному жениться и ночь коротка (B)• When it rains, it pours - Час от часу не легче (4)• When it rains porridge, the beggar has no spoon - Бедному жениться и ночь коротка (Б)• When it rains pottage you must hold up your dish - Держи карман шире! (Д)• Why is it when it rains good things we've left our slickers at the wagon? - Бедному жениться и ночь коротка (B)
См. также в других словарях:
Porridge — Porridge, or porage, is a simple dish made by boiling oats (normally crushed oats, occasionally oatmeal) or another cereal in water, milk, or both. Dishes made from cornmeal to which boiling water is added are a variant of porridge, though these… … Wikipedia
Porridge — Por ridge, n. [Probably corrupted fr. pottage; perh. influenced by OE. porree a kind of pottage, OF. porr[ e]e, fr. L. porrum, porrus, leek. See {Pottage}, and cf. {Porringer}.] A food made by boiling some leguminous or farinaceous substance, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Porridge (TV series) — This article is about the British TV series. For other uses, see Porridge (disambiguation). Porridge Porridge Titles Format Comedy Created by … Wikipedia
Some Like It Hot — Infobox Film name = Some Like It Hot image size = 215px caption = theatrical poster writer = Billy Wilder I. A. L. Diamond starring = Marilyn Monroe Tony Curtis Jack Lemmon George Raft Joe E. Brown director = Billy Wilder producer = Ashton… … Wikipedia
porridge — porridgelike, adj. /pawr ij, por /, n. a food made of oatmeal, or some other meal or cereal, boiled to a thick consistency in water or milk. [1525 35; var. of earlier poddidge, akin to POTTAGE] * * * … Universalium
Pease Porridge Hot — Infobox Standard title=Pease Porridge Hot comment= image size= caption=Music from The Song Play Book . [Wollaston, The Song Play Book , p. 37.] writer= composer=Traditional lyricist= published= written= language=English form= original artist=… … Wikipedia
Unit 100 — Weapons of mass destruction … Wikipedia
Goldilocks and the Three Bears (Faerie Tale Theatre episode) — Infobox Television episode Title=Goldilocks and the Three Bears Series=Faerie Tale Theatre Season=3 Episode=1 Airdate=January 9 1984 Writer=Rod Ash Mark Curtis Director=Gilbert Cates Prev=Hansel and Gretel Next=The Princess and the Pea Goldilocks … Wikipedia
Minor characters in The Railway Series — Contents 1 Standard gauge engines 1.1 Sodor engines 1.1.1 Neil 1.1.2 … Wikipedia
John Fisher — Infobox Saint name=Saint John Fisher birth date=c. 1469 death date=22 June 1535 (aged about 66) feast day=22 June (Roman Catholic Church) 6 July (Church of England) venerated in=Roman Catholic Church, Church of England imagesize=205px caption=… … Wikipedia
St. John Fisher — St. John Fisher † Catholic Encyclopedia ► St. John Fisher Cardinal, Bishop of Rochester, and martyr; born at Beverley, Yorkshire, England, 1459 (?1469); died 22 June, 1535. John was the eldest son of Robert Fisher, merchant of… … Catholic encyclopedia